Use of Original Languages in Preaching and Teaching

IMG_0670It is a huge blessing to be able to study the Bible in its original languages. There are connections you can make that aren’t always as obvious in English translations. There is a temptation to take the results of studying the original languages dump it all into a class or sermon. There are a lot of reasons that is tempting. Some are harmless reasons but others are harmful. It is easy to assume that everyone finds interesting the same things we do. They may not. It is also easy to assume that digging deeper requires increased complexity. It doesn’t. An effective preacher will have discretion on which things support and clarify the point and which things are distractions that muddy the water. I appreciate the preacher who uses the result of studying the original languages sparingly but effectively. It takes a lot of wisdom to know when it is beneficial for the congregation and when it actually detracts.

In Brian Chapell’s book Christ-Centered Preaching (one of the best books on preaching I have ever read) he writes,

“Preaching should never be an excuse to display our erudition at the expense of convincing listeners that they can never really understand what Scripture says because they read only English. We are obligated to explain exegetical insights in such a way that they make the meaning of a text more obvious, not more remote.” – Christ-Centered Preaching, 124

There are two things I really like about Chapell’s statement. The first is that he uses “erudition” and “exegetical” in a statement about making things easy to understand. The second and more important point he makes is that everything that is communicated in preaching should be aimed at increasing the listeners’ understanding of Scripture. It is not about sounding clever. It is not about being funny for humor’s sake. It is making Scripture accessible, understandable, relevant and applicable.

For those of you who preach and teach, do you make use of the original languages in your study and your preaching/teaching? If so, how often do you do it and how do you determine what to include and what to leave out?

Greek Wordle of John 1:1-18

I was looking at the Greek text of John 1:1-18 this morning and got the bright idea of putting it into wordle. I wondered if it would turn out well due to words having multiple endings. It would be interesting to do this again using the lexical form of all the words. Should have proof read this a little better but it is a start.